اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَعَزُّ مِنْ خَلْقِهِ جَمِيْعًا، اللهُ أَعَزُّ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ، أَعُوذُ باللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، الْمُمْسِكِ السَّمَوَاتِ السَّبْعِ أَنْ يَقَعْنَ عَلَى الأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ، مِنْ شَرِّ عَبْدِكَ فُلاَنٍ، وُجُنُودِهِ وَ أَتْبَاعِهِ وَ أَشْيَاعِهِ، مِنَ الْجِنِّ وَ الإِنْسِ، اللَّهُمَّ كُنْ لِي جَارًا مِنْ شَرِّهِمْ، جَلَّ ثَنَاؤُك، وَ عَزَّ جَارُكَ، وَ تَبَارَكَ اسْمُكَ: وَ لَا إِلَهَ غَيْرُكَ. [ثَلاثَ مَرَّاتٍ]

Allāh is the greatest, Allāh is mightier than all things. Allāh is mightier than the one I am afraid of and I mistrust. I take refuge in Allāh, none has the right to be worshiped except Allāh, who hold back the seven heavens from falling on earth except when he will allow this, from the misdeeds of Your slave so-and-so [mention the name of the person], from his soldiers, and from his partisans among the jinns and the human beings. O Lord! Be my protector from their misdeeds. Exalted is Your praise, honored is Your protected, blessed is Your name and none has the right to be worshiped except You.

Reference: Allāh is the greatest, Allāh is mightier than all things. Allāh is mightier than the one I am afraid of and I mistrust. I take refuge in Allāh, none has the right to be worshiped except Allāh, who hold back the seven heavens from falling on earth except when he will allow this, from the misdeeds of Your slave so-and-so [mention the name of the person], from his soldiers, and from his partisans among the jinns and the human beings. O Lord! Be my protector from their misdeeds. Exalted is Your praise, honored is Your protected, blessed is Your name and none has the right to be worshiped except You. Al-Bukhārī in _al-Adab al-Mufrad_ (#708) and al-Albānī authenticated it in _Ṣaḥīḥ al-Adab al-Mufrad_ (#546).